![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#1 | |||||||||
مزاجي:
![]()
|
![]()
ولعل الترجمة لهذه الأغنية ستفقدها الكثير من نكهتها وموسيقاها ومشاعرها مهما برع المترجم في صياغتها، فلغتها الأم وحالة الشاعر الذي كتب فيها كلماته هي غير حالة المترجم أو المتلقي وغير لغته، لكن المهم نحاول دائما أن ننقل الصورة على أجمل وجه. تقول الأغنية: تفتحت أزهار التفاح والكمثرى، وطاف الضباب فوق النهر وذهبت كاتيوشا إلى ضفته إلى تلك الضفة العالية المنحدرة ذهبت تغني أغنية لنسر السهوب الرمادي لذاك الذي أحبته لذاك الذي تحتفظ برسائله **** أيتها الأغنية أغنية الصبية العذراء طيري وراء الشمس على آثارها إلى ذاك المقاتل على الحدود البعيدة وبلغيه من كاتيوشا السلام **** لعله يتذكر تلك الفتاة البسيطة لعله يسمع أغنياتها وهي تقول: كما تصون أنت أرض الوطن تصون كاتيوشا الحب في قلبها. هذه الاغنيه التي اعطت جنود الجيش الاحمر الروسي المعنويه لخوض الحرب ضد النازيه [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=BrUjAz4Kh5A[/youtube]
|
|||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|